May 31st, 2021

Текущее.

Как я сейчас живу в некоей воображаемой поляком средневековой Японии, мысли у меня за основу именно там. Вот вдруг пришло в голову давно известное, что Арканар в целом и есть Япония же. "но-Гатта-но-Суруга", например, где "но" вполне японское притяжательное, а Суруга вполне реальная историческая область Японии.

И имена там в принципе японские, ну может, Цупик подкачал да Пампа. Ну Будах еще. Все эти Рэба, Сэра, Тамэо, Окана, Кира, Муга и проч. и проч. и проч. если и не прямо японские, то, по крайней мере, не противоречат структуре японских имен.

А вот само "Арканар" не японское никак. Я тут бегло глянул - как водится, у angels_chinese был по этому поводу обсуждамс лет 13 назад. Ничего удивительного, у него на все интересующие меня темы уже все было.

Но я глянул комменты, и там нет одного очевидного предположения. Что название Арканар произошло от имени одного из соавторов романа. Логично же, правда?

п.с. На балконе трясогузки опять гнездо свили и скоро всех мух в округе туда перетаскают. О пользе интернетов - вычитал, что они боятся незнакомой одежды; оранжевый свитер на балкон носить перестал, хожу в черно-белом (когда-то, теперь больше сером) халате, все нормально. Хочется верить, что они меня воспринимают в нем огромной трясогузкой. Может быть, даже богом трясогузок.