TwinCat (twincat) wrote,
TwinCat
twincat

Categories:

Большая, ђ, радость пришла в наш дом.

Давеча на очередной вопрос друзей "чего бы почитать" с чистою совестью посоветовал взять у меня "Мост птиц" Барри Хьюарта - вот такую вот книжку. Без сомнения, дивная, уникальная вещь, я о ней писал еще два с половиной года назад. В восемьдесят пятом году жюри, в котором был и Мартин, выписало роману World Fantasy Award, причем Кинг со Страубом покурили в уголке. В свое время, лет восемь назад, мне ее посоветовал робот-советчик, наряду с Кэем и Гейманом. Пришлось заказывать в Штатах - но оно того более чем стоило. Девятибалльная книжка в оригинале, не меньше.
Так вот, года четыре как минимум я тщетно пытался ее пропихнуть в Эксмо куда-нибудь. Вроде как даже давали ее читать Тогоевой, вроде как она даже хвалила. Но что-то не заладилось, кажется, не нашли, у кого права.
И вот наконец - счастье. Неожиданное такое, капризное, что называется.
При обычном поиске в Яндексе внезапно обнаружилось такое вот сообщение:

Приключения начинаются с книги "Мост птиц", хотя в Русском переводе она называется "Тигр в Лабиритне". Я не думал что её перевели на русский, но я был в восторге когда нашёл на Русском свою любимую книгу.

Тыкаю по приведенной там ссылочке - точно, она, любимая. Ищу "Тигр в лабиринте" - и естественно, нахожу.

Книга Барри Хьюарта "Мост Птиц" была издана на русском языке дважды, издательствами "София" и "Феникс"-"Северо-Запад". Под названием "Тигр в лабиринте", в качестве перевода с китайского языка. Автором указан некий Бай Кайго, переводчиком некий К.Голянский.

Товарищи, я безусловно рад тому, что отечественный читатель смог познакомиться с шедевром американской фэнтези. Но ведь откровенное же хамство, в духе незабвенных ранних девяностых! Разве же так можно?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 19 comments