Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Еще немножко аналитики.

Его Наблюдательность, ув. langobard обратил свое внимание на повесть Стругацких "Отягощенные злом", за что ему глубокий респект. И первое, чем он поинтересовался, так это словом "распялка", кое обнаружил там в овердозах; конкретно приведены четыре цитаты оттуда в значении "плечики", "вешалка" или, прости господи, "тремпель". Ув. langobard задает в связи с этим резонный вопрос - WTF и что это вообще за слово?

Так вот. Поиск по этому слову в Корпусе дает два вхождения в единственном числе и два в множественном, причем единственное ОТНОСИТЕЛЬНО совпадающее по значению - у Веры Паниной Пановой, 58-й год, "распялка для платья". Как стало известно благодаря википедии любому желающему, в эти годы (и до конца жизни) Панова жила и работала в Питере. Запомним это.

Впрочем, вру, есть еще некая Наталия Лазарева, которая это слово употребила в 1990 году в статье в ТМ - но, что интересно, в кавычках. Фантаст, московский, малеевский и дубултинский семинарист. "... и все потому, что сочетает функции «распялки» и «щипцов»".

У Даля это слово записано как производное от действия. "Распяливанье ср. длит. распяленье окончат. распял м. распялка ж. действ. по глаг. | Распял, пяла, пяло, снаряд для распялки, растяжки чего." В этом значении стоит третье вхождение в Корпусе, а вот четвертое принадлежит Булгакову, и употребляется в "Собачьем сердце" - "После этого он выбросил из головы какие-то распялки, пинцет, мозг упрятал назад в костяную чашу, откинулся и уже поспокойнее спросил:..." Здесь мы видим, что указанная реалия есть нечто вроде корнцангов, что ли; врачи могут сказать точнее.

Удивительно, но в вики есть статья "Распялка", и у Ожегова есть - но ни там, ни там это слово не заменяет так явно "плечики", как в ОЗ.

Массовый поиск дает еще два произведения, в которых это слово активно использовано переводчиком, это "Ип-инопланетянин" и какая-то шняга из Икс-вингс. В обоих случаях это тоже не "вешалка" и не "плечики".

Зато есть такая книжка, называется "Бессильные мира сего". И вот в ней есть фраза - "И Вадим взял у него из рук невесомую меховую куртку и повесил ее на распялки, а черный мефистофелевский берет с каплями полурастаявших снежинок положил на столик под зеркалом."

Я считаю, совокупность изложенных фактов абсолютно достоверно показывает, что ОЗ написана автором "Бессильных мира сего", ибо нет больше ни единого автора, который бы использовал это слово в этом значении, кроме госпожи Лазаревой, которая, полагаю, именно там его и почерпнула.

Анатолий Дроздов, "Эфор Галактики".

Анатолий Дроздов, "Эфор Галактики". Самиздат, 555к, рекомендация ув. vitus_wagner. Вчерашняя, бгг.

Это добрая сказка, рассказанная опытным автором. Что важно, белорусом - мне упорно кажется, что ни у нас, ни на Украине авторы не смогут так написать, многовато негатива вокруг.

Сюжетно - на Землю прибывает (инкогнито) посол Галактической Федерации, вершит чудеса, хэппи-энд. Как сказано в единственном на эту вещь отзыве на Фантлабе (очень удачном, имхо) - это не фантастика, а реальность; по известной хохме фантастика - это если б мы все сделали сами, а реальность - что прилетят пришельцы и нам помогут.

Чем-то напоминает "Да не опустится тьма", чем-то - после некоторых размышлений - "Левую руку тьмы". Думаю, чисто технически перекликается, не более. Так-то очень русский роман, с неплохим языком, и что особенно приятно - как из заповедника, не искаженным модными заимствованиями. Целомудренный - порой до смешного, в одном месте автор заменяет слова "для секса" на "для "этого"" - ей-богу, слеза от умиления прошибла.

Я глянул био автора, и он таки долго работал в белорусском аппарате управления и около него. Соответственно, лучшие и ценнейшие по подробностям страницы касаются именно этого - конкретно, контакта пришельца с белорусскими журналистами и властями; все весьма портретно и выпукло.

Боевка может и не лучшая, но мне вполне хватило, любовная линия имеется, причем очень трогательная, диалоги - не стыдно за автора. Только подумать, что каких-то девять лет назад я его попаданческому роману "Herr Intendanturrat" дал всего 5.5/10 и об авторе забыл в тот же момент. А он вон он как.

К минусам романа я бы отнес его (непонятно зачем) нагруженность штампами российской пропаганды, определенную схематичность героев - хотя для сказки в целом сойдет - ну и некоторые технические и редакторские невязки. Юмора вот еще я особо не приметил, но может, оно и к лучшему. Хороший получается не у всех, а дешевые гэги любой текст погубят.

Итоговая оценка 6.5/10, проходной балл есть, перечитывать, наверное, не буду. Рекомендателю искренняя благодарность, настроение роман поднимает.

Первые итоги (боюсь, что и последние).

Ох, как полыхнуло-то. Три ссылки на предыдущий пост, причем все в резко негативном ключе. "Доносы", а как же. Сам месье Обогуев снизошел в мой уютный, с черепомеркой в сиятельной деснице.

И никому не приходит в голову простая мысль - как это граждане себе присвоили право защищать Крылова от меня, а мне отказывают в праве защищать Стругацких от Крылова?...

Крылов. Совместное заявление по поводу АБС-премии.

Ниже следует текст заявления ув. shura_o, а за ним мой. Мы посчитали себя обязанными выступить, поскольку повод неординарный.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Каюсь, не слишком внимательно следил за перипетиями АБС-премии.
И если бы не пост Коли Романецкого о безвременной кончине Константина Крылова aka Михаил Харитонов, я бы далеко не сразу узнал, что его "Буратина" включена в номинации.
Узнав же, вынужден сообщить, что усопший зачастую применял свой безусловный талант не самым достойным образом.
И в связи с этим у меня есть такой вот вопрос.
Вот вы, товарищи члены номинационной комиссии АБС-премии:
http://absfond.ru/premiya-2.html
Все вы мои друзья, ну я так надеюсь; уж по крайней мере - хорошие знакомые :)
И что, никто из вас не читал ДРУГИХ текстов этого автора?
Например, "Факап"? Или "Рубидий"? Или вот "Юг", или "Выбегалло, как русский ученый" https://krylov.livejournal.com/818395.html?
А ведь это целый пласт его творчества, где уважаемый покойник не то чтобы переосмыслил, а вовсе даже, не побоюсь сказать, изуверски вывернул наизнанку творчество братьев Стругацких, привнеся в эту транспонированную псевдореальность все самое низменное, что только смог измыслить!..
Дорогие друзья и коллеги!
Я считаю, абсолютно недопустимо не то что вручать - даже включать в номинации премии, названной в честь людей, исповедовавших и в жизни, и в произведениях понятные и близкие нам общечеловеческие истины, - человека, откровенно презирающего, и даже более того - яростно ненавидящего эти самые истины, сколь бы ни был он талантлив и сколь бы ни была хороша одна его вещь.
--------------------------------------------------------------------------------------
Начну с того, что я очень рад поднятию век у моего друга, коллеги и монстра Шуры Олексенко. Как говорится, "то, о чем давно твердили большевики" - наконец до него дошло и заставило бомбануть. Да, Крылов всегда ненавидел Стругацких. Не в последнюю очередь за национальность, между прочим. И он сделал все, что от него зависело, чтобы перечеркнуть их наследие, самым жестоким и иезуитским способом.

Стругацкие, как всем нам хорошо известно, писали свои тексты максимально широкими мазками. По ряду причин; но именно это позволяло нам чувствовать их глубину и размах. Но это же позволяло в промежутки между мазками, в лакуны, вкладывать каждому свое. Мы, их читатели, вкладывали то, что следовало из нравственных установок авторов, и кто как, но стараемся нести это и дальше по жизни. А вот Крылов, их враг, задался целью вложить в лакуны такое, что опровергало бы саму картину мира Стругацких, базовые их принципы и постулаты. И весьма в этом преуспел.

И в связи с этим жестоким издевательством выглядит включение текста этого автора в номинации АБС-премии, и уж тем более его выход в шорт-лист. И издевательством выглядит отказ оргкомитета эту вещь оттуда снять - на бюрократическом основании того, что-де "положению о премии не противоречит".

Как можно закрыть глаза на дух премии, и руководствоваться мертвой буквой положения, хочу я спросить. Это ведь не случай с Дубинянской, где вопрос стоял о капризной и ветреной даме Политике - тут же речь идет о вечном, о памяти, которую покойный Крылов осквернял как уж мог (а смог он, увы, в силу таланта, изрядно).

Отберите орден у Насера, товарищи. Не подходит к ордену Насер.

P.S. Кстати, о Политике. Украинцы Крылову не забыли "Маленькую жизнь Стюарта Кельвина Забужко". И им как-то в голову не приходит его куда-то номинировать. Нешто мы их глупее, а?

Невидимые миру слезы.

Что-то, блин, мое железное самообладание (нет) дало трещину (да). Плакать, сука, хочется.

Я тут ознакомился с ознакомительным отрывком из первой книги, знаете ли. Мне после редактуры текст на вычитку не давали, сунули в печать как есть. Итог просто изумительный.

Было у меня:

"Мерзость. По-другому у Валериана не получалось описать своих компаньонов."

Стало после редактуры перевода:

"Мразь — это было первое приходящее в голову Валериана слово, чтобы описать своих компаньонов."

Ну чо сказать. Обнять и плакать.

О Стругацких, наркотиках и здоровом пещерном человеке.

Как-то так вышло, что "Хищных вещей века" в детстве у меня дома не было. Книжка была у друзей семьи и я ее периодически брал на почитать, надолго, но все же знал далеко не наизусть и многого, как выяснилось, в ней не понимал.

Выяснилось вот буквально час назад, после прочтения давнишнего эссе ув. alex_rozoff.
Вкратце, автор приводит неопровержимые цитаты из текста, коими доказывает, что при всем разнузданном беспутстве Города Дураков местные жители ненавидят и презирают слег и слегачей. И это действительно так, и очень многие вещи в ХВВ у меня наконец встали в голове на свои места, спасибо автору от души.

Тем не менее, автор эссе полагает, что жители Города Дураков есть ан масс здоровые пещерные люди в глубине души, что дает им надежный иммунитет - как к слегу, так и к теориям интелей, каковые автор талантливо с оным слегом уравнивает. Я действительно рекомендую прочесть это эссе, оно небесспорно, но весьма изящно выстроено.

Однако что-то не дало мне в полной мере насладиться талантом автора, и это (наверное) был не дух противоречия. Я без восторга отношусь к практике ЖЖ делать посты из своих комментов к той или иной записи, но тут вот было бы реально жаль потерять свою мысль по этому поводу. Конкретно, она была вот такой:
-------------------------------
Спасибо, очень интересный взгляд.

Я вот только боюсь, что героиновые девяностые показали - наркотикам без разницы, кого жрать. Среди их жертв достаточно и вполне здоровых пещерных людей. Ваша параллель в общем приравнивает электронный наркотик слег к элитно-понтовому кокаину - Стругацкие просто не представляли себе, что такое недорогой массовый наркотик, да и вообще представление о наркомании в СССР было таким... романтичным.

Еще раз, чтоб понятно было. Вы ссылаетесь на здоровое отношение к наркотикам большей части населения, подавляющей, 99 процентов - но забываете, что это население придуманного города, причем придуманного советскими людьми шестидесятых, которые в наркотиках разбирались весьма понаслышке.
--------------------------------

На этом мой титанический мыслительный подвиг закончился, но если кто захочет чего сказать, то весьма велкам. Повторюсь, ХВВ я знаю и ценю, но защищать ее как ОО не стану, она не входит в ядро моих мироустанавливающих текстов, хотя и близка к нему.

Текущее.

Ну все, вчера днем закончил эпилог, сутки отдышался, пора первую вычитку делать. Первый том должен выйти вот-вот, на Литресе уже есть, и даже уже аудио начитали. Бог меня миловал, после редактуры я текст не видел, но знаю, что пару реалий мне там переназвали точно, причем одну совершенно зря, Пуща стала Чащей.

Надо будет как-нибудь собраться и накатать небольшой текст о том, как литература видится, когда ты не по рельсам в поезде едешь, как привык всю жизнь, а одну за одной шпалы укладываешь. Совсем другой взгляд получается, конечно.

Автор теоретически должен был бы уже закончить и третью книжку, надеюсь, долго ее ждать не придется. Не знаю, могу быть необъективен, но вторая мне показалась где-то даже и посильней первой. Взрослее уж точно.

Ладно, арбайт махт э дулл бой, пойду себе волосы выдергивать от своих же косяков.

Николай Инодин. Zαδница Василиска.

Зачем-то прочитал книжку онлайн. "Задница Василиска". Космическая боевка, флоты сходят со струны, истребители выпускают вторую волну дронов, подпространственник проникает во вражескую систему. Вжух, короче.

Ссылки на исторические события во множестве; начинается книга врангелевской эвакуацией из Крыма, заканчивается войной на Пасифике. Можно сказать, что автор знает историю, но мне представляется, что просто решил не грузиться фантазированием, а надергать из реальности.

Чем-то смахивает на серию Зоричей, главных героев особо нет, либо они чисто формальны. Подыгрыш автора героям, тем не менее, существенный. Обращает на себя внимание факт наличия у типа-главного-героя двух жен, причем они вполне мирно уживаются (тоже подыгрыш, явно). Судя по всему, тенденция - не первый раз уже такое замечаю.

К языку автора особых претензий нет, забавно заметить, что особенно и показательно он хорош в самом начале, прям местами достигая высот. Дальше уже все довольно ровно. Витрина такая.

Вроде как вертел я ее в руках в книжном, припоминаю (что уже серьезный плюс), но это явно не та вещь, которую хочется держать дома и перечитывать. Баллов шесть я бы поставил, чуть ниже прожиточного минимума, но дочитать все ж дочитал. Ну правда у меня и температура, может, поэтому.

Рабочее.

Открыл тут для себя велосипед и изобрел Америку. Оказывается, я делаю не один перевод, а два. Сперва на русский, потом на русский литературный. Да-да, пресловутый "Боромир смайлд".

Но есть нюанс. И заключается он в том, что мои представления о русском литературном вполне субъективны, как и у каждого носителя. Я тут не так давно писал про автора, который прекрасно пишет, пока не пытается переводить на то, что ему кажется русским литературным. На самом-то деле он на нем изначально разговаривает, но субъективно считает оным некий хтонический ужас.

Вот я сижу и занимаюсь самоедством в итоге. А не слишком ли я гну автора под свой язык? Причем мысль эта осциллирует с другой - "а не слишком ли МАЛО я гну автора под свой язык"? Как именно Боромир, сука, смайлд?...